Vistas de página en total

Música

Cada entrada tiene la suya. Si la quieres escuchar, aprieta el play (el triangulico) de dentro de la barra negra que encabeza la sosedad diaria

jueves, 26 de marzo de 2015

Que traviesa es la chiquilla

Música de hoy, "La creación", de Haydn



Creo que fue el protagonista del año pasado, el famoso "Bosón de Higss", más conocido como la partícula de Dios. Todo el mundo hablábamos de la dichosa partícula esa y todos por que tenemos boca. Casi nadie entendemos qué carajo es eso, si es grande o es pequeña y para qué sirve o qué hace. Los que saben dicen que es la partícula que da masa a la materia, la que consigue que sus primos mayores, los bosones W y Z, los responsables de la radioactividad, tengan masa

También tiene que ver con el origen del universo y el cómo se creó todo, y que si se consigue desvelar como esta partícula actúa podremos desentrañar el misterio de la creación. Otro día hablaremos de eso, que es un poco ladrillo. Hoy, algo más ligero. El nombre en sí

Demuestra el nivel de ignorancia del inglés que tenemos en el mundo latino, ni más ni menos. El nombre que le puso el señor Higgs en los años sesenta a la particulita realmente era

"The goddamn particle"

O sea "la partícula maldita", "la partícula del carajo" o "la puta partícula". Ni más ni menos. Y le puso ese nombre por que es una partícula infinitamente complicada de detectar. O sea, que es muy escurridiza y caprichosa. Rayando en lo paranoico. Una partícula traviesa

Pero algún periodista de estos que tienen un nivel de inglés igual al mío, o sea que tiene a cero, se puso a traducir el nombrecito del inglés al español. Y como vio la palabra "God" por medio, la tradujo como "la partícula de Dios"

Pues no

Realmente goddam significa maldito, es "la partícula cabrona" o algo así. La etimología no tiene nada de nada que ver con  ninguna deidad ni con la religión

Hombre, si por lo menos hubiera traducido como "La partícula Dios" aún hubiera tenido cabida, ya que el señor Higgs ligó a esta traviesa señorita con el origen de todo.

Pero no. La traducción la hicieron a lo joderse por un barandado

Y así estamos. Barandado acaba en bolo. Lo que somos en este país, unos bolos en el conocimiento de la lengua inglesa.

Por cierto ¿Sabéis que no saber inglés es requisito básico para poder ser presidente del gobierno? Un buen nivel de desconocimiento de idiomas es algo básico para poder acceder al cargo. Eso y jugar al candy crush.

No hay comentarios:

Publicar un comentario